SEWAR101 عضو بدرجة مهندس إستشارى
عدد المساهمات : 1112 تاريخ التسجيل : 29/12/2007 العمر : 41 الموقع : Egypt - Giza رقم العضوية : 437 Upload Photos :
| موضوع: إستمع إلى حلقات ألف ليلة و ليلة ....!!! الأحد 8 يونيو - 12:33 | |
| تذكير بمساهمة فاتح الموضوع :حلقات ألف ليلة و ليلة ألف ليلة وليلة هي مجموعة متنوعة من القصص الشعبية عددها حوالي 200 قصة تتمايز بين الفصحى والعامية, يتخللها شعر مصنوع، أكثره مكسور ركيك في نحو 1420 مقطوعة, و كلها حديثة, مما جعل البحث في أصلها عسير جدا. و قد قيل أنها مترجمة عن أصل بهلوي فارسي اسمه الهزار أفسان أي الألف خرافة, و لكن هذا الأصل لم يعثر عليه قط. و عموما, فإن تاريخها الحديث يبدأ عندما ترجمها إلى الفرنسية المستشرق الفرنسي أنطوان جالان عام 1704م, والذي صاغ الكتاب بتصرف كبير, و صار الكل يترجم عنه طوال القرن الثامن عشر وما تلاه. وقد قُلّدت الليالي بصوره كبيرة واستنفذت في تأليف القصص وخاصة الأطفال, كما كانت مصدرا لإلهام الكثير من الرسامين والموسيقيين. تحتوي ألف ليلة وليلة على قصص لشخصيات أدبية خيالية مشهورة كعلاء الدين، علي بابا و السندباد. تسمى في البلاد الغربية Arabian Nights أي الليالي العربية.
أما الحقائق الثابتة حول أصلها, فهي أنها لم تخرج بصورتها الحالية, وإنما أُلّفت على مراحل وأضيفت إليها على مر الزمن مجموعات من القصص بعضها له أصول هندية قديمة معروفة, و بعضها مأخوذ من أخبار العرب وقصصهم الحديثة نسبيا. أما موطن هذه القصص, فقد ثبت أنها تمثل بيئات شتى خيالة وواقعية, وأكثر البيئات بروز العراق وسوريا ومصر. القصص بشكلها الحالي كانت قد كتبت في حوالي 1500 للميلاد
تبدأ الليالي بقصة الملك شهريار الذي يعلم عن طريق الصدفة بخيانة زوجته له فيأمر بقتلها رأسها، من ينذر على أن يتزوج كل ليلة فتاة من مدينته ويقطع رأسها في الصباح انتقاما من النساء. حتى أتى يوم لم يجد فيه الملك من يتزوجها فيعلم أن عند وزيره بنتا نابغة اسمها شهرزاد فيقرر أن يتزوجها وتقبل هي بذلك. في الليلة الزواج قصت شهرزاد قصة لم تنهها وطلبت من الملك انه لو أبقاها حية فستقص عليه بقية القصة في الليلة التالية. وهكذا بدأت شهرزاد في سرد قصص مترابطة بحيث تكمل كل قصة في الليلة التالية حتى وصلت بهم الليالي ألف وليلة واحدة. في ذلك الوقت كان الملك قد وقع في حبها فأبقاها زوجة له وتاب عن قتل الفتيات واحتفلت مدينة الملك بذلك لمدة ثلاثة أيام. إن " ألف ليلة وليلة " ليس مجرد كتاب حكايات , إنه عالم أسطوري ساحر، مليء بالحكايات الجميلة والحوادث العجيبة والقصص الممتعة والمغامرات الغريبة.عالم يعبره القارئ بمركبه الروحي من رحلة من أجمل رحلات الاستمتاع النفسي ينتهي منها مفتونا، مأخوذا بصور الجمال الباهرة والأحداث المتداخلة والسرد العفوي أحيانا. وهي بالإضافة إلى ذلك، انجاز أدبي ضخم قدره الغربيون فترجموه إلى لغاتهم، وأمعنوا فيه دراسة وتحليلا. حتى تحولت الليالي إلى وحي لفنانين كثيرين أخصبت خيالهم إلى حد الإبداع، فظهر ذلك في أعمالهم الروائية والمسرحية والشعرية والموسيقية وغيرها. "ألف ليلة وليلة" جديرة بالدخول إلى كل بيت ليقرأها الآباء والأبناء وكل من يبحث عن الخيال والجمال والثقافة.
تعكس اللغة في نسخ ألف ليلة و ليلة عامية بغدادية لها أهمية في دراسة اللغة العربية و كيفية مالها إلى ما آلت إليه في عصرنا فهناك ألفاظ و جمل ما زالت إلى اليوم في بلاد الشام " المعروفة قديما " ففي مصر و العراق و الأردن و سوريا و البلاد الأخرى كبلاد المغرب و الحجاز نجد عناصر هذه التراكيب و و الأساليب العامية والكلمات . و هذا فضلا عن أن هناك تراكيب ظلت كما هي على مدار الكتاب في كل مناسبة لم تتغير و لم يحاول المؤلف أن يتصرف فيها بل تطل في كل سياق مماثل
باسورد فك الضغط : ( gloml )
عدل سابقا من قبل SEWAR101 في الأحد 8 يونيو - 13:59 عدل 1 مرات | |
|